Kada ljubav izjavljujemo riječima navikli smo da se na hrvatskom jeziku to svede na dvije riječi: `volim te`. U nekim jezicima se `volim te` kaže na drukčiji način.
Nešto slatko u romantičnom smislu može se reći u jednoj riječi. Možda nam to zvuči neobično, ali u drugim jezicima se ljubav izražava vrlo kratko, a znači nešto puno dublje.
Svi volimo biti zaljubljeni i volimo voljeti i biti voljeni te je nekada teško opisati taj osjećaj. Osjećaj ljubavi zaokuplja naš trbuh, glavu i srce- ubiti naše cijelo tijelo osjeti tu zaljubljenost.
Evo koji su preslatki prijevodi izjava ljubavi na stranim jezicima:
`Cwtch` (velški)- riječ označava zagrljaj, ali zagrljaj kao sigurno mjesto koje nam je omogućio onaj kog volimo.
`Firgun` (hebrejski)- osjećaj nesebične sreće kada se nešto lijepo dogodi nekome drugome.
`Flechazo` (španjolski)- kada te `spuca` Amorova strelica, ljubav na prvi pogled.
`Geborgenheit` (njemački)- osjećaj sigurnosti zbog toga što provodimo vrijeme s onim kog volimo.
`Iktsuarpok` (inuitski)- osjećaj uzbuđenosti dok čekamo nekoga s kim se trebamo vidjeti.
`Kilig` (tagalog)- osjećaj kada se sastanemo sa simpatijom.
`Koi no yokan` (japanski)- kada nekoga upoznamo i znamo da nam je suđena ljubav.
`Mamihlapinatapei` (yaghan)- jednaka želja za ljubavlju između dvije osobe koje su presramežljive da naprave prvi korak.
`Mo chuisle mo chroi` (keltski)- ti si puls moga srca.
`Zhi zi zhi shou, yu zi xie lao` (kineski)- ostarjeti zajedno držeći se za ruke.
`Onsra` (bora)- gorko-slatki osjećaj da ljubav neće potrajati.
`Viraha` (hindi)- spoznaja ljubavi kroz razdvojenost.
`Cafune` (portugalski)- proći prstima kroz kosu voljene osobe.
`Gazelligheid` (nizozemski)- toplina koja proizlazi iz druženja s voljenom osobom
`Merak` (srpski)- osjećaj jedinstva sa svemirom koji je ostvaren kroz jednostavna životna zadovoljstva